28 octubre 2007

BOMBÓN DE LA INDIA Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA

Hace unos meses, en algún punto de La Candelaria anexo al tétrico Paseo Anauco, conseguí una película llamada KABUL EXPRESS (2006). Es de la India (el director se llama Kabir Kahn), pero no es un musical. Igual es muy de la India en su espíritu (más adelante redondeo la idea).
x
* Lo primero que me urge decir es que el intermediario que trabajó este DVD para el público venezolano, un tal ¡¡LUIS RAC!! (los signos de exclamación no son míos), recurrió a una especie de traductor automático a partir de unos subtítulos que venían en inglés. Aunque más o menos todo se entiende (mal que bien), hay construcciones de frases que te hacen troncharte de la risa. Por ejemplo, en una de ellas un personaje le dice a otro que está demasiado lascivo (quesúo) y la traducción automática pone: "USTED ES SIEMPRE CÓRNEO". También hay construcciones de oraciones tipo: ¿QUÉ AHORA SUCEDIÓ? Más abajo, una muestra de fotogramas con muestras de este horror de traducción:
* Segunda cosa que me urge decir sobre KABUL EXPRESS: el protagonista masculino (John Abraham, en el papel de Suhel) me parece un auténtico bombón de cacao de Chuao. Podría irme a la India ahora mismo a ser su mujercita, lo confieso; cualquier cosa a cambio de una cucharadita de esos genes bendecidos. Aquí abajo, una muestra:
* KABUL EXPRESS. Hablemos de cine. En principio, parte como un filme de denuncia: un periodista de TV y un camarógrafo de la India (Suhel y Jai, respectivamente) son enviados a Afganistán en los días posteriores a la invasión estadounidense de 2001. En Kabul son secuestrados por Imran, un talibán que en realidad es un paquistaní infiltrado que trata de pasar la frontera hacia su país. A partir de aquí podemos decir que KABUL EXPRESS (102 minutos) tiene de todo un poquito, algo muy típico del cine de la India:
1) Denuncia de la inhumanidad intrínseca del régimen talibán y de la discriminación hacia la mujer. EN EL FONDO, SE LE TIRA LA GRAN PUNTICA A PAKISTÁN (país archienemigo de la India) POR SU PERNICIOSA INJERENCIA EN LOS ASUNTOS DE AFGANISTÁN.
2) Síndrome de Estocolmo: comprensión y conocimiento mutuo de secuestrador y secuestrados.
3) Aunque dijimos que KABUL EXPRESS es una película india no musical, mentimos un poco. Hay una escena que casi, casi, lo es: del otro lado de la frontera, la radio capta una dulzona melodía india y la música sirve como ungüento lubricante entre dos culturas diferentes y como exaltación de las cosas bonitas de la vida.
4) Hay melodrama trancado muy indio. La principal tragedia es la Imran, que es aborrecido por su hija Zoya debido a su condición de talibán.
5) Hay comedia, y de hecho, la última toma es de comedia.
6) Hay su poquito de deportes, a través de las discusiones sobre quién es el mejor jugador de cricket del mundo.
7) Dentro de todo, rescato como principal valor la calidez y la densidad de la relación viril que va surgiendo entre secuestrador y secuestrados. A pesar de la violencia del entorno, en general resuelven sus conflictos a través del diálogo. Creo que esta es la razón por la que esta película ha recibido algunos premios internacionales.
Jessica Beckham (Linda Arsenio), una fotógrafa británica de Reuters en Afganistán. Por supuesto, su apellido se prestará para algún chistecillo.
Nunca, nunca, jamás, debes agacharte con un escote así delante de un talibán. Nunca. Es en serio.
Un talibán comiendo chocolate de cuadritos. Vaya imagen terrible.
La pesadilla de un talibán: verse enterrado por una montaña de latas de Pepsi.
¿Se acuerdan de cuando las películas tenían intermedios para ir al baño y buscar más cotufas? En la India todavía existe esa tradición.

3 comentarios:

Harrison dijo...

Me parecio interesante tu idea de lo que es el cine Indio. Es como uan mescolanza muy rica pero como dices, ellos y los Iranies hacen del melodrama cinematografico lo que los Japoneses hicieron de los comics en los 70's: un trademark.

John Abraham es miembro de el altar de Dioses de Bollywood...y el mas blanquito de todos los ex-symbols. Su actuation en "Water" me parece su mejor trabajo...aunque a veces pienso que de actor no tiene nada...es como llamar a Madonna cantante.

Chamo debes ver "Dor" (de la India tambien) no se si se consigue en Venezuela pero la recomiendo full. Haz visto "El Ladron" (Rusa), tambien conocido como "Воp", "The Thief" y "Voleur et l'enfant"? Es una vaina como para llorar por horas.

Me tripeo tu blog! Felicidades

Harrison dijo...

Es "Sex-Symbols" no "Ex-Symbols" oppppsssss!!!!

Harrison dijo...

Ja ja ja jaja!! Quien es Centella A??? Por un momento pense que Correia habia dado por cancelada esa vision gastada del hyper-machismo tropical y abria las puertas de la retorica homo-erotica! Fue bello mientras duro...je jej eje je.

Pues yo lo digo tambien Centellita...el tipo esta rico! Un bombon pa' comeselo con papel y todo pues!

Saludos.